
Explaining the Phrase
I should clarify that Allegri's response "实在听不懂" indicates he didn't understand the question or the Sun Tzu reference. There are two interpretations: tactical patience or misunderstanding. I could also translate it to English if needed.
If the user wants a detailed explanation, I could point out connections to football strategies, emphasizing management and patience. Additionally, if they ask for the original source, I can clarify it's a paraphrase, not a direct quote. What's their preference?
- “以待敌之可胜”是对《孙子兵法》思路的意译:别急着硬拼,先通过布局与节奏管理,让对手暴露弱点、进入可被击败的状态,再出手。 
- 球场对应:收缩防线与空间管理,逼对手提速犯错后反击;或以控场与换人节奏拖到对手体能/阵型下滑,再提速一击。
- 阿莱格里说“实在听不懂”,多半是:听不懂这句中文典故的翻译版;或不想被贴“等对手犯错”的标签,强调比赛是管理与细节;也可能是记者提问过于玄学。
- 严格说,经典原文里没有逐字“以待敌之可胜”这句,多见于解读/转述,接近“胜兵先胜而后求战”“可胜在己,不可胜在敌”等意思。
- 需要的话,我可以:1) 给出更精确的原文出处与中英对照;2) 把这段话改写成更通俗/媒体稿风格;3) 结合尤文/阿莱格里近几场的战术案例做对照解释。 
